ペタルトーンガイド 和訳

ペタルトーンガイドコースの和訳・監訳と校正が終わり、

更新版が本日お届けとなったかと存じます。

色々加筆したい(訳者注として)内容もありつつ、まずは一旦、

監訳版をお送りしました。

そんなに難しい事は書かれていません。

ぜひ参加されて、賞状?をゲットされてくださいネ。

ペタルトーンについて感想を書いた事がある方には、

同じことを書いていただくような感じです。

このような状況で使い、使った結果どうなったのか・・・

理科の実験と同じです。

ぜひ!

ご参加されてください。

私と校正と古井さんとで最後までどうするか話し合っていたのが、

「ネガティブエネルギーの定義」についてです。

英語版において、ネガティブエネルギーとは、

「スローフリークエンシー」と書かれています。

私の方ではそのまま「遅い周波数」と監訳しました。

が、一般的には高周波低周波の方が伝わりやすい、

イメージしやすいというのもあり、

「スローフリークエンシー」が出てくる部分すべてを、

低周波に校正で統一となりました。

私が「遅い周波数」とそのまま訳した理由については、

ペタルトーンのプラクティショナー講座でのデイビッドさんの言葉によります。

「エネルギーは高低では表さないのだ」とのことでした。

その理由は長くなるので割愛します。

「英語のままのスローフリークエンシーが最もデイビッドさんが伝えたい言葉そのもの」なのです。

ですが、この講座は入口の講座であり、

エネルギーについて何も学んだことがない方、

なにも分からない方も受けるかもしれない・・・

となると、一般的な方も含めて、すぐに理解できる言葉を優先する、

ということにより、低周波に統一しています。

全体ではないものの、一部分においては高低も使用する面があるし、

何せ一瞬で意味が通じやすい!

すくなくともネガティブエネルギーが悪いエネルギーではないということだけは、

ここを読む方だけでも、ご理解いただければと思います。

なぜエネルギーは高低では表さないのかについては、またいつか、

北村さんのスピリチュアルとエネルギー講座でも現地でやりましょうかね。

読み物として書いてもいいかもしれません。

この理由について訳者注を入れようと思ったのですが、

書き始めたら止まらなくなり、数ページのレポートになりそう・・・!

この講座は私の講座ではないぜ・・・!

ということで。

よろしくおねがいしますー!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です